译文
叹息着难以常相见,青春容颜今已生白发。 再次在西郊为你送别,正当北风起时更添愁绪。 六月的边塞天气寒冷,双城伴着汾河水长流。 你就像当年的卢谌一样,作为旧属又要前往并州。
注释
郑录事:姓郑的录事参军,唐代州郡属官,掌管文书事务。
红颜今白头:指年轻时相识的朋友如今已生白发,暗喻时光流逝。
西候:西行的候人,古代在道路上迎送宾客的官吏,此处指送别之地。
北风愁:北风萧瑟引发离愁,化用《诗经》"北风其凉"意象。
胡天:指北方边塞地区的气候,太原在唐代属北方边境重镇。
双城:可能指太原附近的晋阳和太原两城,或泛指黄河两岸城池。
汾水流:汾河是流经太原的主要河流,点明目的地地理特征。
卢谌:东晋文学家,曾任并州刺史刘琨的从事中郎,此处借指郑录事。
故吏:旧时的属官,暗示郑录事此次是重返太原任职。
并州:唐代行政区划,治所在太原,故并州即指太原。
赏析
这首送别诗以深沉笔触抒写离情别绪。首联'叹息不相见,红颜今白头'开篇点题,通过容颜变化暗示时光流逝和友情深厚。颔联'重为西候别,方起北风愁'巧妙运用环境烘托,北风萧瑟更添离愁。颈联'六月胡天冷,双城汾水流'时空交错,以边塞苦寒与汾水长流形成对比,既写实景又寓情于景。尾联用卢谌典故,暗含对友人仕途的期许。全诗语言凝练,对仗工整,情感真挚而不失含蓄,展现了唐代送别诗特有的艺术魅力。