译文
丈夫戍守边关正值青春年华,我在楼台远望却难相见。试穿春衫感受暖意,打开妆镜寻觅春光。燕子飞入窥看罗帐,蜜蜂停落彩绘衣裳。情感催发桃李绽放,心意寄托音乐飞扬。清晨梳妆等待相聚,直到黄昏风花飘散人未归。梦中魂魄何处寻觅,只能寂寞地掩上重重门扉。
注释
关塞:边关要塞,指丈夫戍守之地。
年华早:青春年少。
别望违:离别相望而不得相见。
试衫:试穿春衫。
煖气:暖意,指春天气息。
春晖:春光。
罗幕:丝绸帷帐。
画衣:彩绘的衣裳。
管弦:管乐器和弦乐器,代指音乐。
风花:风中飞舞的花朵。
暝:黄昏。
重扉:重重门扉。
赏析
这首诗以细腻笔触刻画闺中思妇的内心世界。前四句通过'试衫''开镜'等动作,展现女子期盼春天和丈夫归来的微妙心理。中间四句'燕入''蜂来'的意象,以动物活动反衬人的孤寂,'桃李艳''管弦飞'则暗喻青春易逝的焦虑。后四句'朝相待''暝不归'的时空对比,强化了等待的漫长与失望。结尾'寂寂掩重扉'以动作收束,余韵悠长。全诗对仗工整,意象清新,情感层层递进,展现了初唐宫廷诗向盛唐抒情诗的过渡特色。