译文
远行的船帆刚刚升起,酒意正浓时分, 黄昏的景色和离别的愁绪都让人难以承受。 千里晚霞映照在云梦泽以北, 满洲经霜的橘树生长在洞庭湖以南。 溪风送着秋雨掠过山寺, 涧中巨石仿佛惊动了夜潭里的蛟龙。 不要让漂泊的魂魄去凭吊湘水之神, 九嶷山的愁绪在云雾中消散殆尽。
注释
征帆:远行的船帆。
酒初酣:酒意正浓。
云梦:古代云梦泽,指洞庭湖以北地区。
霜橘:经霜的橘子树。
涧石惊龙:溪涧中的石头仿佛惊动了蛟龙。
羁魂:旅人的魂魄。
湘魄:指舜帝妃子娥皇、女英的魂魄。
九疑:九嶷山,舜帝葬地。
销烟岚:消散在云雾之中。
赏析
这首诗以秋晚过洞庭为背景,展现了诗人深沉的羁旅之思和苍茫的时空感。首联'征帆初挂酒初酣'开篇即点明行程,'暮景离情两不堪'将自然景色与内心情感巧妙结合。颔联'千里晚霞''一洲霜橘'构成壮阔的空间画卷,色彩对比鲜明。颈联'溪风送雨''涧石惊龙'运用动态描写,营造出神秘幽深的意境。尾联借湘妃、舜帝的典故,将个人愁绪升华为历史沧桑的慨叹,意境深远,余韵悠长。