月落辕门鼓角鸣,千群面缚出蕃城。洗兵鱼海云迎阵,秣马龙堆月照营。
乐府 叙事 塞北 夜色 文人 月夜 武将 激昂 盛唐气象 西域 豪放 边关 边塞军旅 雄浑 颂赞

译文

月亮西沉,辕门处战鼓号角齐鸣,成千的敌军反绑双手走出蕃城。在鱼海洗净兵器,云彩迎接凯旋的军阵;在白龙堆喂饱战马,月光照耀着军营。

注释

鼓吹曲辞:乐府诗的一种体裁,多用于军乐和仪仗。
凯歌:庆祝胜利的歌曲。
辕门:古代军营的门或官署的外门。
鼓角:战鼓和号角,古代军中用于发号施令的乐器。
面缚:反绑双手,表示投降。
蕃城:指少数民族的城池。
洗兵:洗净兵器,指战争结束。
鱼海:古代湖泊名,在今内蒙古境内。
秣马:喂饱战马。
龙堆:白龙堆,古代西域地名,泛指边疆沙漠地区。

赏析

这首诗以雄浑豪放的笔触描绘了唐军凯旋的壮阔场景。前两句通过'月落辕门'、'千群面缚'的意象,展现战争胜利的场面;后两句'洗兵鱼海'、'秣马龙堆'运用对仗工整的句式,既表现了战后的宁静,又暗含边塞的苍茫。全诗气势磅礴,语言凝练,充分体现了盛唐边塞诗的雄健风格和昂扬斗志。