译文
我在长洲以东百里处有两顷田地。四周道路环绕成区,积压的茭根相互连接。松江在旁流淌,春夏多苦于水患。如果堤防不及时修筑,泛滥便无止境。我因病久眠,家中又无积蓄。田地难以承受荒芜,农事都已废弛。别人的庄稼已如云般茂盛,我的田才刚要种植。四面水波相通,还长满芦苇。此时立秋过后,烟露浩渺凄清。虽然尽力完成农活,枯萎的庄稼已所剩无几。为何海上狂风,连日从空中刮起。仿佛要驱使大海,来浇灌这太湖地区。唉呀风神啊,吴中多豪强之士。粮仓积压九年,一粒米珍惜如命。低价买进高价卖出,灾年反而大喜。只是疲弱百姓受苦,刚挨饿就要易子而食。我仍是坎坷之人,奔波已二十四年。秋天难安一餐,春天无暇一刻。愁肠百转因多别离,骨瘦如柴因屡遭毁谤。咳嗽吐痰怕遇人,嘲笑空见鬼。又逢战乱年代,惶惶不安常迁徙。原隐居茅山西,今来到太湖畔。荒芜处不再寻觅,修葺处尚有余力。正要整理陶渊明的头巾,又盖上姜肱的棉被。不敢追求有余,有余必生骄奢。只望免于借贷,借贷多感羞耻。既不生骄奢,羞耻更能消除。自可达到逍遥境界,不妨阅读经史。唉我将四十岁,全部期望仅如此。求官多艰难,学农又如此。穷达虽由命运,祸福生于所为。上天不让我饿死,狂风自会停息。
注释
长洲:古县名,在今江苏苏州一带。
环涂:环绕的道路。
积葑:堆积的茭白根茎。
松江:吴淞江,太湖支流。
具区:太湖古称。
囷仓:粮仓。
籴贱兼粜贵:低价买入高价卖出。
易子:交换子女而食,形容饥荒严重。
轗轲:同"坎坷",困顿不得志。
二纪:二十四年,一纪为十二年。
茅山:江苏句容的山名,道教圣地。
笠泽:太湖别称。
陶令巾:陶渊明的头巾,指隐士装扮。
姜肱被:东汉姜肱与兄弟共被而眠,喻兄弟友爱。
赏析
这首诗是晚唐诗人皮日休的代表作之一,以五言古体形式展现了对民生疾苦的深切关怀。全诗三十二韵,结构严谨,语言质朴而感情深沉。诗人通过描写自家田地的荒芜和水患,折射出晚唐社会动荡、民生凋敝的现实。诗中运用对比手法,将豪强的囤积居奇与百姓的易子而食形成强烈反差,体现了诗人深刻的社会批判意识。艺术上,诗歌将个人遭遇与时代背景巧妙结合,既有对自然现象的生动描绘,又有对社会现实的深刻揭露,展现了皮日休作为新乐府运动代表诗人的现实主义创作特色。结尾处"天不饥死余,飘风当自止"的豁达,更显诗人的人格境界。