译文
江心岛上的僧人留我住宿安慰我衰老的容颜, 旧地重游又何妨年老未曾归还。 身形伴着锡杖声仿佛超离飞鸟之外, 行迹如同云影飘过人间。 从不曾梦想走上朝见天子的仕途, 只记得有诗题写在隔海相望的山间。 珍重道别明日清晨将要渡江而去, 在九华山的青翠里叩响松间的关隘。
注释
岛僧:居住在江心岛屿寺庙中的僧人。
衰颜:衰老的容颜,诗人自指。
锡声:僧人所持锡杖振动的声音。
朝天路:指向朝廷仕进的道路。
九华:九华山,佛教名山,在今安徽池州。
松关:松林间的山门或关隘。
赏析
这首诗展现了晚唐诗僧齐己超然物外的禅意境界。首联以'衰颜'自况,却因僧人之留宿而得慰藉,奠定全诗淡泊基调。颔联'身共锡声离鸟外,迹同云影过人间'堪称警句,以锡声与云影为喻,将僧人的行迹升华至超脱尘世的境界。颈联通过'无梦朝天路'与'有诗题海山'的对比,表明诗人远离仕途、寄情山水的志趣。尾联以渡江寻访九华山作结,'扣松关'的意象既实指登山,又暗含参禅悟道之意。全诗语言清丽,意境空灵,充分体现了僧诗特有的禅趣和超逸风格。