译文
槐柳树下野桥边,离别的尘土遮蔽了马前。秋风吹过中原大地,游子的路途通向塞外胡天。大雁聚集在浑浊的河流旁,羊群漫步在沙漠的草原散发膻味。怎能忍受在陇山头露宿,思乡的梦境追随着故乡的潺潺流水声。
注释
槐柳:槐树和柳树,北方常见树种,点明送别地点在北方边境。
行尘:行人马匹扬起的尘土,暗示离别在即。
汉地:指中原地区,与胡天相对。
胡天:指北方少数民族居住的塞外地区。
碛:沙漠,戈壁滩。
膻:羊膻味,形容塞外游牧生活气息。
陇头:陇山一带,古代边防要地,泛指边塞。
潺湲:水流声,此处指梦中故乡的溪流声。
赏析
这首诗以精炼的笔触勾勒出边塞风光和游子乡愁。前两联通过'槐柳''野桥''行尘'等意象营造离别氛围,'汉地'与'胡天'的对比突出空间跨度。第三联'雁聚''羊群'的塞外典型景物,'浊''膻'二字准确捕捉边地特征。尾联'陇头宿'与'乡梦'形成强烈反差,'逐潺湲'以流水声象征绵长的思乡之情。全诗对仗工整,意境苍凉,在简练的四十字中蕴含深厚的边塞情怀。