译文
这间屋舍曾存放着琴和酒樽,诗作都是大雅正声。 深夜路过秋竹掩映的寺庙,醉意朦胧中敲响老僧的房门。 远处的炊烟飘到篱笆之下,耐寒的蔬菜簇拥在石根旁。 闲静的庭院里除了鹤的足迹,大半都是手杖留下的痕迹。
注释
陈陶处士:陈陶,晚唐诗人,字嵩伯,自号三教布衣,隐居洪州西山,终身不仕。
琴尊:琴与酒尊,古时文人雅士闲适生活的象征。
大雅言:指纯正高雅的诗文,《诗经》中有大雅篇,后泛指典雅正大的诗文。
远烧:远处野火或炊烟。
寒蔬:耐寒的蔬菜。
簇石根:簇拥在石根旁。
杖头痕:手杖触地留下的痕迹。
赏析
这首诗通过拜访陈陶旧居的所见所感,生动刻画了一位隐逸高士的形象。首联以'琴尊''大雅言'点明主人的文人雅士身份;颔联'夜过''醉打'展现其狂放不羁的真性情;颈联'远烧''寒蔬'描绘隐居环境的清幽质朴;尾联'鹤迹''杖头痕'以细节描写暗示主人高洁品格与闲适生活。全诗语言简练,意象清新,通过环境烘托和细节刻画,使人物形象跃然纸上,体现了晚唐隐逸诗派的艺术特色。