译文
银河波光流转,圆月如金盘旋转,月光如露倾泻,我迎着光芒凭栏远望。四海之内的鱼龙都感到精魂清冷,五座仙山上的鸾鹤也觉得羽毛生寒。今夜人们都仰望这圆满的月亮,后夜月缺时又有谁来观看?为何这清亮的月光和月中的蟾兔,偏偏要让我这才疏学浅之人难以挽留?
注释
高河:银河,天河。
瑟瑟:形容水流声或碧绿色,此处指银河波光粼粼。
金盘:比喻中秋圆月。
喷露:月光如露水般倾泻。
四海鱼龙:泛指天下水族。
五山鸾鹤:指仙山上的神鸟,五山指蓬莱等五座仙山。
精魄冷、骨毛寒:形容月光清冷,令万物感到寒意。
蟾兔:月亮的别称,传说月中有蟾蜍和玉兔。
赏析
这首诗以独特的视角描绘中秋月色,开篇用'高河瑟瑟转金盘'的比喻展现月轮在银河中运行的壮美景象。'喷露吹光'二字将月光具象化,赋予其流动感。中间两联通过'鱼龙精魄冷'、'鸾鹤骨毛寒'的夸张手法,极写月光的清冷彻骨,营造出空灵神秘的意境。尾联转折巧妙,由景入情,表达了对月圆难久的感慨和自身才力不逮的怅惘。全诗想象奇崛,意境清幽,在传统中秋诗作的团圆主题外,另辟蹊径探讨永恒与短暂的哲学命题。