译文
身着袈裟的僧人引我来到龙华寺,拄着拐杖敞开衣襟路途并不遥远。 斋会的法味如同香积佛国的盛宴,待客的礼仪让人疑心身在少施家。 隐士和道士都如约而至,疏竹青苔的景色在斜阳下半明半暗。 究竟在哪里相依相伴最好?庐山古寺的烟霞景致最是宜人。
注释
方袍:僧人所穿的袈裟,代指僧人。
龙华:佛寺名,此处指惠上人居住的寺院。
支策:拄着拐杖。
不赊:不远。
香积会:佛家语,指僧众的斋会。
少施家:少施氏,春秋时鲁国贵族,以好客著称。
逸民:隐士。
羽客:道士。
匡山:指庐山,因匡俗隐居而得名。
古社:古老的寺庙。
赏析
这首诗描绘了一次在僧人禅房中的离别宴会,展现了唐代文人与僧道交往的生活画面。诗中巧妙融合佛道元素,'香积会'与'少施家'的对比,既显佛门清静,又具文人雅趣。'疏竹青苔景半斜'一句,以景寓情,通过斜阳下的竹影苔色,暗含离别之意。尾联'匡山古社足烟霞',以庐山烟霞作结,既表达对隐逸生活的向往,又暗含对此次相聚的珍视。全诗语言清丽,意境深远,体现了权德舆诗歌'雅正冲淡'的艺术特色。