译文
重阳佳节在龙沙聚会,千骑人马停驻旌旗。秋水映着树木光影明净,古琴雅乐缓缓奏起。暮色笼罩着烟雾草地,霜中菊花绽放寒姿。今日跟随李公畅饮,胜过当年落帽风流时。
注释
龙沙:古地名,在今江西南昌市北,因沙丘起伏如龙而得名。
重九:农历九月初九,即重阳节。
千骑:形容随从众多,声势浩大。
旌旗:旗帜的总称,指仪仗。
丝桐:指古琴,古琴以桐木制琴身,丝弦发声。
烟芜:烟雾笼罩的草地。
敛暝色:收敛暮色,指天色渐晚。
霜菊:经霜的菊花,重阳节象征。
落帽:典故,指东晋孟嘉在重阳宴会上帽子被风吹落而不觉,形容名士风度。
赏析
本诗描绘重阳节龙沙宴会的盛况,展现中唐文人雅集的风貌。首联以'千骑驻旌旗'展现宴会规模,颔联'水木秋光净'营造清雅意境,颈联'霜菊发寒姿'点明节令特色。尾联巧妙化用'落帽'典故,既赞主人风度超越古人,又暗含对当下聚会的珍视。全诗对仗工整,意境清远,在热闹中见雅致,在欢宴中显文心。