原文

苏子卧北海,马翁渡南洲。
迹恨事乃立,功达名遂休。
夜闻羽书至,召募此边州。
铁骑耀楚甲,玉匣横吴钩。
雪厚群山冻,蓬飞荒塞秋。
久戍曷辞苦,数战期封侯。
不学竖儒辈,谈经空白头。
五言古诗 人生感慨 巴蜀 悲壮 抒情 文人 武将 激昂 盛唐气象 秋景 西域 言志 豪放 边关 边塞军旅 雪景

译文

苏武北海牧羊坚守气节,马援南征立碑建立功勋。 唯有经历磨难才能成就事业,功成名就后自当退隐休息。 深夜传来紧急军情文书,边州之地开始招募士兵。 铁骑闪亮着楚地铠甲,玉匣中横卧着吴地宝刀。 积雪深厚群山冻结,蓬草飞旋荒塞已入秋。 长期戍边岂能推辞艰苦,屡经战阵期盼立功封侯。 绝不学那些迂腐儒生,空谈经书直到白发苍苍。

赏析

本诗以雄健笔力描绘边塞军旅生活,展现盛唐昂扬向上的时代精神。前四句用苏武、马援典故,确立建功立业的价值取向;中间六句具体描写军情紧急、装备精良、环境艰苦的边塞现实;最后四句直抒胸臆,表达弃文从武、报国立功的豪情。艺术上善用对比手法(苏马典故与竖儒对比),意象雄浑(铁骑、雪原、荒塞),语言刚劲有力,充分体现盛唐边塞诗豪迈悲壮的风格特色。

注释

沈黎城:汉代沈黎郡故城,在今四川汉源一带,唐代为边塞要地。
苏子:指苏武,汉武帝时出使匈奴被扣,北海牧羊十九年不屈。
马翁:指马援,东汉名将,南征交趾立铜柱表功。
羽书:古代插有鸟羽的紧急军事文书。
楚甲:楚地产的铠甲,泛指精良装备。
吴钩:春秋时吴地出产的弯刀,后泛指利剑。
竖儒:对迂腐儒生的蔑称。

背景

此诗作于盛唐时期,当时唐朝与吐蕃在西南边境时有战事。沈黎城作为战略要地,是唐军驻防重镇。权德舆作为中唐著名政治家、文学家,虽以文名世,但此诗反映了他对边塞军旅生活的关注和对功业理想的向往,体现了唐代文人'功名只向马上取'的普遍心态。