译文
身着窄窄的春衫显得瘦弱难支,手持金杯和檀板演唱着南词。 酒宴之上莫要询问家乡归路,歌扇下的桃花图案映照着如丝泪水。
注释
香江:香港的别称。
南词:南方曲艺形式,流行于江浙一带的弹词说唱。
春衫:春季穿的单薄衣衫。
檀板:檀木制成的拍板,戏曲伴奏乐器。
扇底桃花:歌扇上绘制的桃花图案,暗喻艺人面容。
赏析
这首诗以细腻笔触描绘南词艺人的飘零境遇。前两句通过'窄窄春衫'、'瘦不支'的形体描写,刻画出艺人清瘦羸弱的形象;'金樽檀板'的富贵乐器与瘦弱身形形成强烈对比。后两句情感升华,'莫问家乡路'道出背井离乡的无奈,'扇底桃花泪似丝'以桃花扇面隐喻艺人强颜欢笑的辛酸,泪如丝线般细微却连绵不绝,将艺人表面光鲜与内心苦楚的矛盾表现得淋漓尽致。