译文
古老的寺院隐现在秋山之中,我攀登山路穿越林木浓荫。 悠然来到这青莲佛国净土,此地完全隔绝了尘世烦扰。 心绪闲适任凭白昼与黄昏更替,思虑淡泊方知生死轮回之理。 微风传送着远处泉声,稀疏的松枝映对着残月。 庭院空寂露珠晶莹点缀,池塘清澈荷花香气散发。 内心有所感悟形体却未能久留,迟迟不愿地踏上归途。
注释
慧山寺:即惠山寺,位于今江苏无锡惠山,始建于南北朝。
林樾:林木荫蔽之处。樾,树荫。
青莲界:佛寺的别称。青莲花瓣长而广,形如佛眼,故以称佛寺。
尘境:尘世境界,与佛国净土相对。
机闲:心机闲适。机,心机,思绪。
虑澹:思虑淡泊。澹,同"淡"。
生灭:佛教语,指生死轮回。
微吹:微风轻吹。
露华:露水的光华。
履归辙:踏上归途。辙,车轮痕迹。
赏析
本诗以细腻笔触描绘秋夜宿居慧山寺的禅意体验。首联以"隐"字点出古寺深藏山林的幽静,"度林樾"暗示寻幽探胜的过程。颔联"青莲界"与"尘境绝"形成鲜明对比,突出佛寺的超凡脱俗。颈联体现禅悟境界,心闲方能观照生死真谛。中间两联通过微风吹泉、松对残月、庭露池荷等意象,构建空灵静谧的意境,动静相生,声色交融。尾联"心悟形未留"道出虽身心暂离而精神长存的禅悦,"迟迟"二字透露出对清净世界的留恋。全诗语言清丽,意境深远,将山水描写与佛理感悟完美结合,展现唐代山水禅诗的艺术特色。