译文
独自坐在科举考场之中,忧愁如同春草般不断滋生。前辈主考官往日的经历,应该能够理解我此刻的心情。
注释
贞元十一年:唐德宗年号,即公元795年。
知贡举:唐代科举考试的主考官。
贡闱:科举考试的考场,特指礼部贡院。
挠阁:指在评定考生等第时犹豫不决、难以决断。
仙翁:对前主司的尊称,可能指前任主考官。
芳草生:比喻愁绪如春草般丛生。
赏析
这首诗以简洁凝练的语言,生动刻画了科举主考官在评定考生时的复杂心境。前两句通过'独坐贡闱'的孤独场景和'愁多芳草生'的生动比喻,将内心的犹豫和压力具象化。后两句借'仙翁'之典,既表达了对前辈的敬重,又暗含寻求理解和支持的深意。全诗虽短小,却深刻反映了唐代科举制度下考官的职责重压和心理挣扎,具有很高的历史价值和艺术感染力。