译文
零陵桂阳的山水秀美,与我故乡荥阳的景色原本相同。沿途风光令人目不暇接,遇到的每个境界都难以说尽。重叠的山峦时而合拢,清澈的湘江在开阔处显得空阔。小舟行驶在如明镜般的水面上,道路蜿蜒进入画卷般的景致中。山岩沟壑连接着千家万户,松萝掩映的小径通向幽处。渔家的炊烟袅袅升起,犬吠声隔着葱茏的草木传来。嬉戏的鸟儿在翠绿中流连,幽静的花朵吝惜着傍晚的红色。阳光在沙洲急流上闪烁翻动,橘园的香气随风飘散。这里确实美好却不是我的故乡,分担忧患是我这个卑微之人的职责。保持愚拙得益于地方的僻静,体恤民情期盼年成丰收。暂且保持内心的宁静,何必追求政绩一定要精巧。任期结束如果能够免于罪责,就回归洛阳城东养老。
注释
零桂:指零陵和桂阳,唐代道州属桂阳郡,零陵为永州治所。
荥阳:吕温祖籍,此处指故乡景色。
澄湘:清澈的湘江。
笼葱:草木青翠茂盛貌。
沙濑:沙石上的急流。
信美:确实美好。语出王粲《登楼赋》'虽信美而非吾土兮'。
贱躬:谦称自身。
免戾:避免罪过。
洛城东:指洛阳城东,吕温晚年居所。
赏析
本诗是吕温贬官道州途中的即景抒怀之作。前十二句以工笔细描的手法,展现了一幅生动的湘中山水长卷。诗人运用'明镜''画屏'等精妙比喻,将舟行湘江的视觉体验转化为艺术化的意境呈现。'戏鸟留馀翠,幽花吝晚红'一句,通过'留''吝'二字赋予自然景物以人格化情感,体现诗人对细微景物的敏锐捕捉。后八句转入抒情议论,化用王粲'虽信美而非吾土'的典故,在赞美山水的同时流露宦游羁旅之思。全诗景情相生,既有对自然美的礼赞,又含蓄表达了贬官期间的复杂心境,体现了唐代贬谪文学中'山水慰藉'的典型模式。