译文
庐山声名远扬却未能亲临,这遗憾积蓄已久。今夜因谈论而起吟咏,来年定要追随前往。 曾听说庐山巅峰,一半伸入楚江之滨。几处悬崖之上,千丈瀑布垂挂。 香炉峰松涛淅沥,湓浦畔柳影参差。日光连接湖面一片洁白,钟声掠过波浪缓缓传来。 云雾阶梯缠绕着薜荔,山寺小径步履险危。此地本就盛产灵草,林中曾走出得道高僧。 石楼霞光映照崖壁,猿猴栖树白鹤分枝。细小路径盘绕岩尖,高窗可见天涯海角。 玲珑空洞寒意更甚,寂寞长夜尤惹沉思。阴寒山谷冰封白术,仙境田亩雪盖灵芝。 乱泉边禅客洗漱,奇异踪迹隐士知晓。苔藓屋中新砌灶台,柽柳潭边未了棋局。 如何才能实现闲适放达,长久处于虚空境界。徒然从事渔樵琐事,方能忘却路途悲辛。 谢公台遗迹犹存,陶令柳悄然凋零。尘世之外难相允诺,人间最贵踪迹留存。 虽然心怀功名之念,不忘归隐白云之约。志同道合者终将携手,今日预先赋诗明志。
注释
和:唱和,应和。段校书:指友人段成式,时任校书郎。。
庐岳:即庐山,古称匡庐、庐岳。。
楚江湄:楚地江边。湄,水边。。
炉峰:庐山香炉峰。淅沥:形容松涛声。。
湓浦:湓水入江处,在今九江。。
烟梯:云雾中的山道。薜荔:常绿藤本植物。。
欹危:倾斜危险。。
灵草:仙草。祖师:指慧远等佛教高僧。。
嵌空:玲珑剔透的样子。。
朮:白术,中药材。芝:灵芝。。
禅客:僧人。濑:急流。。
柽潭:生长柽柳的潭边。末了棋:未下完的棋局。。
希夷:道家理想境界。。
谢公台:谢灵运游历处。陶令:陶渊明。。
丹桂影:喻功名。白云期:归隐之约。。
赏析
本诗以虚写实的手法,通过想象勾勒庐山胜景,展现了对隐逸生活的向往。艺术上采用铺陈手法,从不同角度描绘庐山自然与人文景观:千寻瀑布、炉峰松涛、石楼霞光等意象组合,构成壮丽的山水画卷。语言凝练而意境开阔,'日色连湖白,钟声拂浪迟'一联尤见功力,以视觉与听觉的通感营造空灵意境。结尾'虽怀丹桂影,不忘白云期'巧妙化解仕隐矛盾,体现唐代文人典型的精神追求。