译文
飘动的尘埃遮蔽了明镜,年深日久看去如同黑漆。 门前背着镜箱的匠人,为我仔细研磨拂拭。 如浮萍散开绿池清澈满溢,模糊的光晕散尽金波流淌。 白日照射空明的心镜,圆形的光晕在幽室中游走。 山神为之妖气沮丧,野魅显出真实形貌。 回想还未磨拭之时,瓦砾都敢来冒犯冲撞。
注释
流尘:飘动的尘埃。
翳:遮蔽,遮盖。
负局人:背着镜箱的磨镜匠人,典出《列仙传》。
磨拂:研磨擦拭。
萍开:浮萍散开,比喻镜面恢复清澈。
晕:镜面的模糊光影。
金波:指镜面反射的金色光芒。
圆光:圆形的光芒,指镜面反射的光晕。
幽室:幽暗的房间。
野魅:山野中的鬼怪。
唐突:冒犯,冲撞。
赏析
本诗以磨镜为喻,深刻阐释了修身养性的哲理。前四句写明镜被尘埃遮蔽,喻示人心易受世俗污染;中间四句通过磨镜过程,展现心灵涤荡后的清明境界;后四句用山神野魅的意象,强调内心澄明后邪祟不侵的修为境界。艺术上运用比兴手法,将抽象的修身理念具象化为磨镜过程,意象生动,哲理深远。语言简练而意境幽深,体现了刘禹锡诗歌'片言明百意'的艺术特色。