宫漏夜丁丁,千门闭霜月。华堂列红烛,丝管静中发。歌眉低有思,舞体轻无骨。主人启酡颜,酣畅浃肌发。犹思城外客,阡陌不可越。春意日夕深,此欢无断绝。
中原 中唐新乐府 五言古诗 人生感慨 关中 友情酬赠 叙事 含蓄 夜色 官员 抒情 文人 月夜 淡雅 深沉

译文

宫廷的漏壶在深夜丁丁作响,千门万户紧闭在如霜的月光下。 华丽的厅堂里排列着红烛,丝竹管弦在寂静中轻轻奏响。 歌女低头吟唱似有无限思绪,舞女体态轻盈仿佛没有骨头。 主人饮酒后面色红润,酣畅淋漓透彻全身。 此时仍思念着城外的友人,可惜田间小路难以跨越。 春天的气息日渐浓厚,这般欢愉真希望永无断绝。

注释

詶:同"酬",酬答、唱和。
牛相公:指牛僧孺,唐代宰相,与刘禹锡有诗文往来。
宫漏:宫廷中的计时器,漏水声丁丁作响。
千门:指宫殿的众多门户。
霜月:秋月,月光如霜。
丝管:弦乐器和管乐器,泛指音乐。
歌眉:歌女的眉毛,代指歌女。
舞体轻无骨:形容舞女体态轻盈柔美。
酡颜:饮酒后脸红的样子。
浃肌发:透彻肌肤毛发,形容酣畅淋漓。
城外客:指牛僧孺,当时可能在外任职。
阡陌:田间小路,南北为阡,东西为陌。

赏析

这首诗是刘禹锡酬答牛僧孺的作品,展现了唐代文人间的诗酒唱和之情。前六句细腻描绘夜宴场景:'宫漏丁丁'营造静谧氛围,'千门闭霜月'展现宏大背景,'华堂红烛'与'丝管静发'形成动静对比。中间四句刻画人物:歌女'低有思'的含蓄,舞女'轻无骨'的柔美,主人'启酡颜'的醉态,都极为传神。后四句转折抒情:'犹思城外客'表达对友人的牵挂,'阡陌不可越'暗含仕途阻隔的无奈,最后以'春意日夕深'的生机反衬'此欢无断绝'的期盼,余韵悠长。全诗语言精炼,意象丰富,在奢华宴饮中寄寓深沉友情,体现了刘禹锡诗歌'沉郁苍凉'的艺术特色。