译文
湘西古寺两座如蹲踞的雄狮,群峰朝拜如万马奔腾。 五里松林形成绿色屏障,幽深的寺院如龙宫神人守门。 高大殿宇压迫着青翠山峦,俯瞰长江似要一口吞饮。 橘子洲漂浮江面金果摇动,水边城郭红楼缭绕高耸。 人语余响融入天籁之音,奇景引人漫步轻盈翩翻。 清泉石上流如棋子弹落,密萝丛中鸟鸣如笙簧婉转。 回廊架设险处高而曲折,新辟小径穿越林间明暗交替。 浅溪突然浑浊因野兽经过,古树半空留有雷火痕迹。 使者双骑并出自宫廷,重臣饯别同游石门。 紫髯侍卫红袖舞女相随,竹风松雪间香气温暖芬芳。 远持官印光照巫峡之境,一声惊断三峡猿鸣。 灵山法会我未能参与,吟想险绝景致愁断精魂。 只恨没有黄金千万锭,买下这片山水建我丘园。
注释
湘西:指湖南西部,此处特指长沙岳麓山一带。
蹲蹲:形容寺庙如蹲踞之状,稳重庄严。
步障:古代遮挡风尘的屏幕,此处喻指茂密的松林如绿色屏障。
龙宫:佛寺的美称,指道林、岳麓二寺。
阍:守门人。
苍巘:青黑色的山峰。
橘洲:指长沙湘江中的橘子洲。
水郭:临水的城郭。
朱楼骞:红色楼阁高耸。
天籁:自然界的声响。
博棋子:泉水冲击石头如博棋落子声。
簧言:如笙簧般的悦耳鸟鸣。
星使:皇帝的使者,指唐侍御。
禁垣:宫墙,指朝廷。
元侯:指沈中丞。
紫髯:指威武的随从。
红袖:指歌舞妓。
温黁:温暖芳香。
清琐:官印,指官员身份。
三声猿:化用郦道元《水经注》"巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳"。
灵山会:佛教法会,喻指雅集。
赏析
本诗是刘禹锡唱和之作,展现其精湛的写景功力。诗歌以雄浑笔触描绘岳麓山道林、岳麓二寺的险奇景观,运用大量比喻和夸张手法,如'群峰朝拱如骏奔'、'俯瞰长江疑欲吞',赋予静物以动态生命力。中间穿插雅集盛况,'紫髯翼从红袖舞'一句勾勒出声色交融的宴会场面。结尾转入抒情,'恨无黄金千万饼'表达对隐逸生活的向往,体现唐代文人仕隐矛盾的心理。全诗对仗工整,意象密集,融山水诗与酬唱诗于一炉,兼具谢灵运的精工与韩愈的奇崛。