译文
山寺僧房后檐种植着几丛茶树,春天来临映着翠竹抽出嫩芽。 僧人为招待客人整衣而起,亲自到芳丛中采摘鹰嘴般的嫩叶。 片刻炒制满室飘香,便取台阶下的金沙泉水烹煮。 煮茶声如骤雨松涛涌入鼎中,茶沫如白云在碗中徘徊。 茶香悠扬扑鼻驱散宿醉,清冽透彻沁入心脾烦恼尽消。 向阳山崖和背阴山岭气候各异,都不如竹下苔藓地的环境。 神农虽尝过茶却不解煎制之法,桐君虽有药录哪知其中真味。 新芽卷曲尚未完全舒展,从采摘到煎制不过片刻工夫。 木兰沾露的香气略可相比,瑶草临波的色泽犹有不及。 僧人说灵茶真味适宜幽寂之境,采摘好茶专门款待贵客。 不辞辛苦封装寄往官衙,但砖井铜炉会损其品质。 更何况蒙山顾渚的春茶,白泥赤印封装风尘仆仆运送。 要想真正体会茶汤的清泠真味,必须是隐居山林的高人雅士。
注释
兰若:梵语阿兰若的简称,指寺院。
鹰觜:比喻茶叶嫩芽形状如鹰嘴。
金沙水:指优质的山泉水。
宿酲:隔夜酒醉。
炎帝:传说中尝百草的神农氏。
桐君:古代采药仙人,著有《桐君采药录》。
连拳:卷曲状,形容新茶形状。
木兰:香木名,此处比喻茶香。
瑶草:仙草,喻茶叶品质。
蒙山顾渚:唐代名茶产地。
花乳:茶汤表面的沫饽。
眠云跂石人:指隐居山林的高人。
赏析
本诗是唐代茶诗代表作,生动描绘了从采茶、制茶到品茶的全过程。艺术上运用比喻、对比等手法,'骤雨松声'喻煮茶声,'白云满盌'形容茶沫,形象生动。通过'炎帝''桐君'的典故衬托制茶技艺的高超,最后点出品茶真味需要心境与环境相合的人生哲理。全诗语言精炼意境清幽,既展现了唐代茶文化的高度发展,也体现了文人雅士对精神境界的追求,是研究唐代茶文化的重要文献。