译文
拂晓星辰稀疏春云低垂,初次听到百舌鸟婉转啼鸣。 花开满树让人迷失方向,摇动繁花落下红雨缤纷。 鸣声如笙簧百转千回音韵丰富,黄鹂噤声燕子也无语。 东方朝阳缓缓升起,百舌迎风展翅仿佛在自夸。 几声鸣叫未尽又飞向他处,何处能在绿杨路上再相逢。 细密婉转的鸣叫似在取悦人们,一只百舌竟能发出如此纷繁的声音。 饮酒脸红的侠少停歌静听,耳环坠落的艳妇带着睡意聆听。 可惜这美好光景何时才会结束,谁能低头躲避鹰隼的追捕。 廷尉张网罗织与我无关,潘岳挟弹射击却无情伤害。 天生羽族你是何等渺小,靠舌尖万变乘着春光明媚。 一旦南方朱鸟出现,只能寂寞无声地飞入蒿草丛中。
注释
百舌:鸟名,即乌鸫,善鸣叫,能模仿多种鸟声。
间关:鸟鸣声,形容声音婉转。
红雨:指落花如雨。
笙簧:笙的簧片,比喻百舌鸟的鸣叫声如音乐般动听。
自矜:自夸,自傲。
绵蛮:鸟鸣声细密婉转。
酡颜:饮酒后发红的脸色。
坠珥:坠落的耳环,指代浓妆艳抹的女子。
鹰隼:猛禽,比喻迫害贤能的权贵。
廷尉张罗:典故,指张汤任廷尉时罗织罪名陷害他人。
潘郎挟弹:指潘岳年少时挟弹弓出游的典故。
朱鸟:南方七星宿的总称,比喻有权势的人物。
赏析
这首诗以百舌鸟为喻,通过细腻的笔触描绘了百舌鸟善鸣多变却命运堪忧的形象,暗喻了官场中巧言令色之辈的处境。艺术上采用托物言志的手法,前八句极力渲染百舌鸟鸣声的美妙动听,中间六句写各色人等的欣赏,后八句转折写其不可避免的悲剧命运。全诗对比鲜明,寓意深刻,语言精炼而意象丰富,体现了刘禹锡寓言诗的一贯风格。诗人通过对百舌鸟'舌端万变'却难逃'鹰隼'迫害的描写,表达了对官场险恶的深刻认识和对命运无常的感慨。