译文
前年还曾见到你梳着双鬟的模样,今日却惊闻窦员外为你所作的悼诗。 你学成精湛的箫管技艺已载入名籍,本想为你更换更好的处境却叹无期。 空寂的回廊月光依旧照着往日行经之地,后院花朵开放仍是当年折枝的旧景。 寂寞的鱼山笼罩在青青草色里,还有谁会再为你建立祭祀的智琼祠呢?
注释
夔州:今重庆奉节一带,刘禹锡曾任夔州刺史。
窦员外:窦常,时任夔州刺史,员外为官名。
凤管:箫管,指音乐技艺。
有籍:有名籍,指技艺精湛得到认可。
龙媒:骏马,喻指杰出人才。
鱼山:在今山东东阿,传说中神女智琼降临之地。
智琼祠:祭祀神女智琼的祠庙,此处借指悼念场所。
赏析
这首诗是刘禹锡酬和窦常的悼妓诗,展现了唐代文人间的诗词唱和传统。全诗以今昔对比手法,通过'前年曾见'与'今日惊吟'的时空对照,营造出强烈的生命无常感。诗中'凤管''龙媒'等典故运用典雅贴切,既赞美了妓女的才艺,又暗喻其命运多舛。尾联用鱼山智琼的神话典故,将现实悼念升华到神话意境,深化了红颜薄命的悲剧意味。语言凝练含蓄,情感深沉婉约,体现了刘禹锡七律精工典雅的风格特色。