原文

仙院文房隔旧宫,当时盛事尽成空。
墨池半在颓垣下,书带犹生蔓草中。
巡内因经九重苑,裁诗又继二南风。
为兄手写殷勤句,遍历三台各一通。
七言律诗 中原 中唐新乐府 人生感慨 友情酬赠 叙事 古迹 含蓄 抒情 文人 楼台 沉郁

译文

集贤院这文人雅聚之地与旧宫相隔,往昔的盛事都已成空。 洗墨池大半淹没在坍塌的墙垣下,唯有书带草依然在蔓草丛中生长。 您因巡视皇城经过九重宫苑,作诗又继承了《诗经》二南的遗风。 我作为兄长亲手写下这些殷勤诗句,让它传遍三台官署每一处。

赏析

此诗为刘禹锡酬答令狐楚之作,通过今昔对比展现深沉的历史沧桑感。前两联以'仙院文房'与'旧宫'、'盛事'与'成空'、'墨池'与'颓垣'等意象对比,营造出强烈的盛衰之感。后两联笔锋一转,通过'二南风'的典故和'遍历三台'的叙述,既赞扬了令狐楚的诗文成就,又表达了文人相重的真挚情谊。全诗对仗工整,用典精当,在沧桑感怀中不失豪迈之气,体现了刘禹锡沉郁雄浑的诗风。

注释

酬:以诗文相赠答。
令狐留守:指令狐楚,时任东都留守。
巡内:巡视皇城内部。
集贤院:唐代中央文化机构,掌刊辑经籍。
仙院:指集贤院,唐人称翰林院、集贤院为仙院。
文房:书房,此指集贤院藏书处。
墨池:洗笔砚的水池,用王羲之墨池典故。
书带:书带草,传说郑玄门下生此草。
九重苑:指皇宫深苑。
二南风:指《诗经》中《周南》《召南》,代表盛世之音。
三台:指三公官署,唐以太尉、司徒、司空为三公。

背景

此诗作于唐文宗时期(约835年),当时刘禹锡在洛阳任太子宾客分司东都的闲职,令狐楚任东都留守。集贤院是唐代重要的文化机构,安史之乱后逐渐衰落。诗人通过回忆集贤院往昔盛况,抒发对大唐盛世不再的感慨,同时通过与令狐楚的唱和,展现中唐文人之间的诗文往来和情感交流。