原文

久学文章含白凤,却因政事赐金鱼。
郡人未识闻谣咏,天子知名与诏书。
珍重贺诗呈锦绣,愿言归计并园庐。
旧来词客多无位,金紫同游谁得如。
七言律诗 中原 中唐新乐府 人生感慨 友情酬赠 含蓄 官员 感慨 抒情 政治抒情 文人 旷达 酬赠

译文

长久学习文章蕴含着白凤般的华彩,却因政事功绩被赐予金鱼袋。地方百姓尚未相识却已听闻歌谣传诵,天子知晓我的名声而下发诏书。珍重你赠送的贺诗如锦绣般华美,但愿能够实现归隐田园的计议。自古以来文人词客大多没有官职,像我们这样同时获得金紫官位而交游的能有几人?

赏析

此诗是刘禹锡酬答白居易祝贺其获得金紫官位的诗作。诗中运用对比手法,将'久学文章'与'因政事赐'相对照,体现文人从政的复杂心境。'白凤'喻文章华美,'金鱼'指官位显赫,意象鲜明。后联表达对归隐的向往,尾联感慨文人得位的罕见,含蓄中见深意。全诗对仗工整,用典自然,在答谢中流露出文人特有的清高与自嘲。

注释

酬:酬答,和诗。
乐天:白居易的字。
贻:赠送。
贺金紫:祝贺获得金鱼袋和紫衣(唐代三品以上官员的服饰)。
什:篇什,诗篇。
白凤:白凤皇,喻文章华美。
金鱼:金鱼袋,唐代官员佩饰。
郡人:地方百姓。
谣咏:歌谣传诵。
诏书:皇帝颁发的文书。
园庐:田园房舍,指归隐之处。
词客:文人词客。
无位:没有官职。
金紫:金鱼袋和紫衣,指高官显爵。

背景

此诗作于唐文宗大和年间(827-835),当时刘禹锡因政绩卓著被授予检校礼部尚书、太子宾客分司东都的职位,获赐金鱼袋和紫衣。白居易作诗祝贺,刘禹锡以此诗酬答。反映了唐代中期文人官员的交往状况和仕隐矛盾的心理。