原文

巴山楚水凄凉地,二十三年弃置身。
怀旧空吟闻篴赋,到乡翻似烂柯人。
沈舟侧畔千帆过,病树前头万木春。
今日听君歌一曲,暂凭杯酒长精神。
七言律诗 中唐新乐府 人生感慨 友情酬赠 巴蜀 扬州 抒情 文人 旷达 沉郁 激昂 筵席 荆楚 贬官 酬赠

译文

在巴山楚水这片凄凉的土地上,我被弃置了二十三年之久。 怀念故友只能空吟《思旧赋》,回到故乡反而像那烂柯之人。 沉船旁边千帆竞相驶过,枯树前头万木争春欣欣向荣。 今天听到您为我吟唱的诗篇,暂且借这杯美酒振奋精神。

赏析

这首诗是刘禹锡酬答白居易的经典之作。前两联以沉郁笔调回顾贬谪生涯,'凄凉地'、'弃置身'道尽仕途坎坷;'闻笛赋'、'烂柯人'巧用典故,表达物是人非的沧桑感。颈联'沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春'突然转折,以沉舟、病树自喻,却展现千帆竞发、万木争春的蓬勃景象,成为千古名句。尾联回应赠诗,以'长精神'作结,体现诗人豁达乐观的人生态度。全诗感情深沉,对比鲜明,哲理深刻,展现了刘禹锡坚毅不屈的精神品格。

注释

酬:酬答,回赠。
乐天:白居易的字。
巴山楚水:指四川、湖南、湖北一带,刘禹锡曾被贬至此。
二十三年:刘禹锡从永贞革新失败到写此诗时约二十三年。
闻笛赋:指向秀《思旧赋》,悼念嵇康之作。
烂柯人:指晋人王质,山中观棋,斧柄已烂,回乡已过百年。
沉舟:沉没的船。
病树:枯老的树。
长精神:振奋精神。

背景

此诗作于唐敬宗宝历二年(826年),刘禹锡罢和州刺史返洛阳,同时白居易从苏州返洛,两人在扬州相逢。白居易在筵席上作《醉赠刘二十八使君》相赠:'为我引杯添酒饮,与君把箸击盘歌。诗称国手徒为尔,命压人头不奈何。举眼风光长寂寞,满朝官职独蹉跎。亦知合被才名折,二十三年折太多。'刘禹锡便写此诗回赠。此时距永贞革新失败已二十三年,刘禹锡历经多次贬谪,但仍保持乐观精神。