译文
离别京城长安已有二十多年, 今日重闻旧时乐曲感慨万千。 往日的故人只剩下何戡还在, 他又为我深情地唱起《渭城曲》。
注释
帝京:指唐朝都城长安。
天乐:指宫廷音乐,此处代指长安的乐曲。
不胜情:感情激动难以自持。胜,承受。
何戡:唐代著名歌唱家,生平不详,以唱《渭城曲》著称。
渭城:指王维的《渭城曲》,又名《送元二使安西》,是唐代著名的送别曲。
赏析
这首诗通过听歌的细节,抒发了诗人深沉的今昔之感。前两句以'二十馀年'的时间跨度营造历史沧桑感,'不胜情'三字蕴含无限感慨。后两句聚焦于歌者何戡,以'唯有'二字突出物是人非的悲凉,而'殷勤'二字既写歌者的深情,也暗含诗人对往事的追忆。全诗语言简练而意境深远,通过个人遭遇折射出时代变迁,体现了刘禹锡诗歌'沉郁苍凉'的艺术特色。