译文
稀疏的柳树和高大的槐树掩映着古老的巷陌,明月西斜照亮了上阳宫。 一声边塞雁鸣带来关外雪意,几处遥远的捣衣声随银河秋风传来。 独卧榻上闲眠看山影移动,寒窗下幽深思绪穿越云雾天空。 独自吟诵在今夜惊觉秋日晚,落叶残花掩映在树木色彩之中。
注释
上阳宫:唐代洛阳著名宫殿,唐高宗时建,为东都重要宫苑。
边雁:边塞之雁,指从北方边塞飞来的大雁。
塞门:边关城门,此处指代边塞地区。
远砧:远处捣衣的石砧声,砧为捣衣石。
河汉:银河,天河。
独榻:孤独的床榻。
移岳影:山岳的影子移动,指月光下山影推移。
烟空:云雾缭绕的天空。
赏析
此诗以洛阳月夜为背景,通过细腻的景物描写和深沉的情感抒发,营造出凄清寂寥的意境。首联以'疏柳高槐'与'月明上阳'形成古今对照,暗含兴衰之叹。颔联'边雁'与'远砧'空间跨度极大,将边塞雪与洛阳秋联系起来,拓展了诗歌的时空维度。颈联'移岳影'、'度烟空'虚实相生,将外在景物与内心幽思巧妙融合。尾联'落叶残花'的意象与'孤吟惊秋'的情感相互映衬,完美展现了秋夜的孤寂与时光流逝的感慨。全诗对仗工整,意境深远,体现了晚唐诗歌的精巧与含蓄。