译文
严判官西征责任重大,百姓们清晨就期盼佳音。如同周朝般威武征伐,不学汉代的和亲政策。 敌军阵势如枯草易摧,王师频频取得胜利。高高旗帜伴着鼓角声,太白星下风尘宁静。 赤狄争相归顺教化,青羌已然请求称臣。远方传来边关捷报,盛选幕府中的贤宾。 玉剑刚刚闪烁寒光,冰壶本色自然纯真。忠贞只为报答君主,官服岂是为荣身。 边塞绿草随风摇曳,征鸿飞过新月如钩。胡笳声长传出塞外,陇水一半已归秦地。 荒漠往来多么频繁,连年征战厌倦辛苦。路途经过西汉积雪,抛弃家园后园春光。 谁还记得烟云之中,深居在汝颍之滨的我。一片种植黄菊之地,重阳节日的白衣人。 松叶稀疏点缀山岭,桃花浓密映照渡口。如有书信可以寄达,为我寻访许由般的隐士邻居。
注释
副相:指严判官,唐代节度使僚属常带御史台官职,故称。
周薄伐:指周朝对边疆民族的征伐,薄为语助词。
汉和亲:汉代与匈奴等族的和亲政策。
太白:星名,主杀伐,亦指太白山。
赤狄、青羌:古代西北少数民族部落。
阃外:指京城以外的疆域,特指边关。
玉剑:饰玉之剑,喻高贵。
冰壶:盛冰的玉壶,喻品德清白。
章服:绣有日月星辰等图案的官服。
陇水:陇山一带的河流,今甘肃东部。
西汉雪:指陇右地区的积雪。
汝颍滨:汝水和颍水之滨,今河南中部。
九日:重阳节。
白衣人:未出仕的平民。
许由:上古隐士,尧欲让天下而不受。
赏析
这首诗是唐代边塞诗中的佳作,通过寄赠陇右严判官,展现了盛唐时期边塞战争的雄浑气象。诗人运用对比手法,将周朝的威武征伐与汉代的和亲政策对比,突显唐军的英勇善战。'高旗临鼓角,太白静风尘'等句意象雄浑,对仗工整,描绘出边塞战场的壮阔画面。后半部分笔锋一转,表达了对隐逸生活的向往,'一丛黄菊地,九日白衣人'等句清新淡雅,与前面的雄浑形成鲜明对比,体现了诗人既关注国事又向往田园的矛盾心理。全诗结构严谨,语言精炼,情感真挚,是盛唐边塞诗与隐逸诗结合的典范之作。