译文
你的家乡与扶桑日本相近,烟波浩渺望不到尽头。 为求取佛经贝叶真谛,你不远万里跨过龙宫般深邃的大海。 流水伴着你归去的路途,船帆向着东方渐行渐远。 离别后的思念渺无边际,但愿我们的梦魂能够相通。
注释
最澄上人:日本天台宗创始人,804年入唐求法,师从道邃、行满等高僧。
扶桑:古代对日本的称呼,传说日出之地。
贝叶偈:指佛经。古印度用贝多罗树叶书写佛经,故称。
海龙宫:比喻大海深处的神秘世界,此处指渡海之险。
征帆:远行的船帆,指最澄归国的航船。
梦魂通:希望梦中灵魂能够相通,表达深厚情谊。
赏析
这首送别诗以深情的笔触表达了诗人对日本高僧最澄的惜别之情。首联以'扶桑'点明友人归处,'烟波望不穷'既写实景又寓情思,意境开阔。颔联'贝叶偈''海龙宫'巧妙运用佛教典故和神话意象,突出最澄求法之诚和旅途之险。颈联'流水随归处'暗含自然相送之意,'征帆远向东'画面感极强。尾联'相思渺无畔'将离别之情推向高潮,'梦魂通'的设想既浪漫又深情,体现了中日文化交流的深厚情谊。全诗对仗工整,情感真挚,是唐代中外佛教交流的重要诗篇。