台州相送最澄上人还日本国 - 吴顗
《台州相送最澄上人还日本国》是由唐诗人吴顗创作的一首五言律诗、僧道、友情酬赠、含蓄、吴越古诗词,立即解读《重译越沧溟,来求观行经》的名句。
原文
重译越沧溟,来求观行经。
问乡朝指日,寻路夜看星。
得法心念喜,乘杯体自宁。
扶桑一念到,风水岂劳形?
问乡朝指日,寻路夜看星。
得法心念喜,乘杯体自宁。
扶桑一念到,风水岂劳形?
译文
经过重重翻译跨越茫茫大海,您为求取佛法经典远道而来。 白天依靠太阳辨认故乡方向,夜晚仰观星辰寻找归途航线。 获得佛法真谛心中充满喜悦,乘船渡海身心自然安宁平静。 心念一动便能抵达扶桑日本,风浪水流又怎能劳顿您的形神?
赏析
这首诗以简洁凝练的语言展现了中日佛教文化交流的深情厚谊。前两联通过'重译''沧溟''指日''看星'等意象,生动描绘了最澄上人远渡重洋求法的艰辛历程。后两联笔锋一转,以'得法心喜''乘杯体宁'表现高僧悟道后的超然境界,最后'扶桑一念到'更以禅宗'一念三千'的意境,将物理距离转化为心灵顿悟,体现了佛家'心能转物'的深刻哲理。全诗将送别之情与佛法奥义完美融合,在简短的篇幅中蕴含丰富的禅意。
注释
重译:经过多重翻译,指语言不通需要辗转翻译。
沧溟:大海,此处指东海。
观行经:佛教经典,指最澄上人来中国求取的佛法经典。
问乡:询问故乡方向。
指日:根据太阳方位辨别方向。
看星:夜晚观星辨向。
得法:获得佛法真谛。
乘杯:佛教用语,指乘船渡海,暗含以杯渡海的禅意。
扶桑:古代对日本的称谓。
风水:风浪和水流,指航海艰险。
背景
此诗作于唐代贞元二十年(804年),日本天台宗创始人最澄法师随遣唐使入唐求法,在台州龙兴寺学习天台宗典籍。次年最澄学成归国时,台州司马孟光作此诗相赠。最澄回国后创立日本天台宗,成为中日佛教文化交流的重要历史事件。该诗收录于《全唐诗》及日本《传教大师全集》等文献。