原文

妾家巫山隔汉川,君度南庭向胡苑。
高楼迢遰想金天,河汉昭回更怆然。
夜如何其夜未央,闲花照月愁洞房。
自矜夫婿胜王昌,三十曾作侍中郎。
一从流落戍渔阳,怀哉万恨结中肠。
南山幂幂兔丝花,北陵青青女萝树。
由来花叶同一根,今日枝条分两处。
三星差池光照灼,北斗西指秋云薄。
茎枯花谢枝憔悴,香销色尽花零落。
美人长叹艳容萎,含情收取摧折枝。
调丝独弹声未移,感君行坐星岁迟。
闺中宛转今若斯,谁能为报征人知。
七言古诗 中原 写景 凄美 初唐四杰 塞北 夜色 婉约 山川 幽怨 抒情 文人 月夜 武将 江南 爱情闺怨 秋景 送别离愁 闺秀

译文

我的家住在巫山隔着汉水,你却要穿越南庭前往胡人的苑囿。 在高楼上遥望遥远的秋空,银河星转更令人悲伤。 长夜漫漫何时才是尽头,闲花映月照着我忧愁的闺房。 曾经自豪夫婿胜过美男子王昌,三十岁就官至侍中郎。 自从流落戍守渔阳边关,心中凝结着万般愁恨。 南山上菟丝花蔓延覆盖,北山坳女萝树青翠生长。 本来花叶同生一根,如今却分在两地枝条。 参星错落星光闪烁,北斗西指秋云稀薄。 花茎枯萎花朵凋谢枝干憔悴,香气消散颜色褪尽花朵零落。 美人长叹容颜憔悴,含情收拾这摧折的枝条。 调弦独自弹奏曲调未变,感念你行走坐卧岁月迟暮。 闺中婉转情思如此,谁能为我传达给远征的夫君知道。

赏析

这首诗以闺怨为主题,通过细腻的笔触展现思妇对戍边丈夫的深切思念。艺术上采用对比手法,将往日的荣耀与如今的流落、曾经的恩爱与现今的分离形成强烈反差。运用大量自然意象如巫山汉川、兔丝女萝、三星北斗等,构建出辽阔的空间感和深沉的时间感。语言婉转凄美,情感真挚动人,通过'茎枯花谢''香销色尽'等意象暗示容颜老去、青春虚度的悲哀。结尾'谁能为报征人知'的诘问,更深化了无奈与怅惘的情感基调,体现了唐代闺怨诗的高度艺术成就。

注释

巫山:位于今重庆湖北交界处,宋玉《高唐赋》中楚王遇神女处。
汉川:汉水流域,指中原地区。
南庭:唐代指突厥南庭,泛指北方边塞。
胡苑:胡人居住的苑囿,指塞外。
迢遰(tiáo dì):遥远的样子。
金天:秋天的别称。
河汉昭回:银河星光回转。
夜未央:夜已深但天未亮。
洞房:幽深的闺房。
王昌:魏晋时美男子,诗词中常代指理想夫婿。
侍中郎:皇帝近侍官,地位显赫。
渔阳:今天津蓟县一带,唐代边防重镇。
幂幂(mì mì):弥漫覆盖的样子。
兔丝花:菟丝子,寄生植物,喻女子依恋丈夫。
女萝树:松萝,地衣类植物,喻夫妻相依。
三星:《诗经》中指参星,喻夫妻。
差池:参差不齐。
光照灼:星光闪烁。

背景

此诗为乔知之唱和李侍郎之作,创作于初唐时期。当时边境战事频繁,许多文人官员被派往边塞戍守,造成夫妻长期分离。乔知之以女性口吻创作,反映当时社会背景下思妇的幽怨情怀。诗中所用'王昌''侍中郎'等典故,表明诗中思妇原为官宦家眷,其夫因仕途变迁而戍边,这一背景具有典型的时代特征。