译文
跳胡旋舞的西域女子啊,内心应和着琴弦,动作配合着鼓点。弦鼓声起双袖高举,如雪花回旋似蓬草飞转。左旋右转不知疲倦,千圈万周没有停息。人间万物无可比拟,飞奔的车轮显得缓慢,旋风也显得迟滞。曲终时再拜谢天子,天子为之微微含笑。胡旋女来自康居国,徒劳万里来到东方。中原自有善舞胡旋者,比试技艺你并不出众。天宝末年时世将变,臣妾人人学转圈舞。宫内有杨太真宫外有安禄山,二人最以胡旋舞著称。梨园中册封为贵妃,金鸡障下收为养子。安禄山用胡旋舞迷惑君眼,兵过黄河犹疑不反。杨贵妃用胡旋舞惑乱君心,马嵬坡死后思念更深。从此天地秩序颠倒,五十年来不能禁止。胡旋女啊莫要空舞,多唱此歌使明主醒悟。
注释
胡旋女:跳胡旋舞的西域女子。
心应弦,手应鼓:内心与琴弦相应,动作与鼓点相合。
回雪飘飖:形容舞姿如雪花回旋飘荡。
转蓬舞:如蓬草随风旋转般舞蹈。
康居:古代西域国名,在今中亚一带。
天宝季年:唐玄宗天宝末年(742-756年)。
太真:杨贵妃道号太真。
禄山:安禄山,胡人将领,后发动安史之乱。
梨花园:唐玄宗在禁苑中设立的梨园。
金鸡障:用金鸡羽毛装饰的屏风,玄宗为安禄山特设。
马嵬:马嵬坡,杨贵妃被赐死之地。
地轴天维:指天地秩序,喻指国家根本。
赏析
这首诗是白居易新乐府诗中的讽喻名篇。诗人通过描写胡旋舞的炫目技艺,暗喻天宝年间政治风气的败坏。艺术上采用对比手法,前段极写胡旋舞之美妙灵动,后段笔锋陡转,揭示这种异域艺术背后隐藏的政治危机。诗中'中有太真外禄山,二人最道能胡旋'一句,将杨贵妃与安禄山并提,深刻指出宫廷奢靡生活与边将野心相结合导致的灾难性后果。语言生动形象,'回雪飘飖转蓬舞'等句对舞蹈的描写极具画面感,而'地轴天维转'的比喻又深刻揭示了安史之乱对大唐王朝的根本性冲击。