译文
我听说在浔阳郡,曾经有位陶渊明先生。他爱酒不爱虚名,只担心清醒不担心贫穷。曾经担任彭泽县令,在官只有八十天。突然容色不悦,挂印辞官而去。口中吟诵着《归去来兮辞》,头上戴着滤酒的头巾。官吏挽留不住,径直归隐故山白云间。回到五柳树下,用酒来修养真性。人间的荣华与利禄,被他像泥土尘埃般抛弃。先生离去已久,纸墨间留有诗文。篇篇劝我饮酒,除此之外别无他言。我自从年岁渐长,私下仰慕他的为人。其他方面难以企及,暂且效仿他醉意昏昏的状态。
注释
浔阳郡:今江西九江地区,陶渊明的故乡。
陶徵君:指陶渊明,徵君是对不接受朝廷征召的隐士的尊称。
彭泽令:彭泽县令,陶渊明曾任此职。
八旬:八十天,指时间很短。
愀然:容色改变,不高兴的样子。
挂印:挂印辞官。
漉酒巾:滤酒的布巾,陶渊明用头巾滤酒的典故。
五柳:陶渊明自号五柳先生。
养真:修养真性。
摆落:摆脱,抛弃。
赏析
这首诗是白居易对陶渊明人格和诗风的深情追慕。全诗以平实语言勾勒出陶渊明辞官归隐、饮酒自适的形象,突出其淡泊名利、追求真性的品格。白居易巧妙运用'爱酒不爱名,忧醒不忧贫'的对比,凸显陶渊明超脱世俗的价值取向。'篇篇劝我饮,此外无所云'一句,既写实又传神,生动表现陶诗以酒见性的特点。结尾'且效醉昏昏'既是自谦之词,也表明白居易在仕途坎坷后对陶渊明生活方式的向往和效仿,体现中唐文人对隐逸文化的继承和发展。