湛湛尊中酒,有功不自伐。不伐人不知,我今代其说。良将临大敌,前驱千万卒。一箪投河饮,赴死心如一。壮士磨匕首,勇愤气咆?。一酣忘报雠,四体如无骨。东海杀孝妇,天旱踰年月。一酌酹其魂,通宵雨不歇。咸阳秦狱气,冤痛结为物。千岁不肯散,一沃亦销失。况兹儿女恨,及彼幽忧疾。快饮无不消,如霜得春日。方知曲糵灵,万物无与匹。
中唐新乐府 五言古诗 人生感慨 含蓄 咏物 咏物抒怀 夜色 抒情 文人 旷达 江南 沉郁 说理 隐士

译文

清澈的酒樽中美酒,有着功劳却不自我夸耀。 不自我夸耀人们就不知道,我现在代它述说。 良将面临大敌当前,率领千万士卒冲锋。 一箪酒投入河中共饮,赴死之心团结如一。 壮士磨利匕首,勇愤之气如同咆哮。 一醉忘却报仇之事,四肢放松如无骨般自在。 东海孝妇被冤杀,天旱持续超过年月。 一杯酒祭奠其灵魂,通宵雨水不停歇。 咸阳秦朝狱中冤气,冤痛凝结成为实物。 千年都不肯消散,一浇酒便销声匿迹。 何况这些儿女情长的怨恨,以及那些深重的忧患疾病。 畅饮无不消解,如霜雪遇到春日阳光。 这才知道酒的神奇灵效,万物都无法与之相比。

注释

湛湛:形容酒色清澈深沉。
自伐:自我夸耀功劳。
一箪投河饮:用箪(古代盛饭竹器)舀酒倒入河中与将士共饮。
咆?:疑为"咆哮",形容气势雄壮。
报雠:报仇。
东海杀孝妇:用汉代东海孝妇冤案典故,孝妇冤死后当地大旱三年。
酹:以酒洒地表示祭奠。
咸阳秦狱气:指秦朝咸阳冤狱积聚的怨气。
曲糵:酒曲,代指酒。
幽忧疾:深重的忧患疾病。

赏析

本诗是白居易模仿陶渊明诗风的组诗之一,通过多个历史典故和生动比喻,极力赞美酒的神奇功效。艺术上采用递进式结构,从将士豪饮到历史冤案,再到个人忧患,层层深入展现酒的化解功能。语言质朴自然,用典恰当,既有历史厚重感,又充满生活气息,体现了白居易平易近人的诗风和对陶渊明田园饮酒诗的深刻理解。诗中'如霜得春日'的比喻新颖贴切,生动表现了酒能消愁解忧的特质。