效陶潜体诗十六首 其四 - 白居易
《效陶潜体诗十六首 其四》是由唐诗人白居易创作的一首中唐新乐府、五言古诗、人生感慨、山水田园、抒情古诗词,立即解读《车家采桑妇,雨来苦愁悲》的名句。
原文
车家采桑妇,雨来苦愁悲。
蔟蚕北堂前,雨冷不成丝。
西家荷锄叟,雨来亦怨咨。
种豆南山下,雨多落为萁。
而我独何幸,酝酒本无期。
及此多雨日,正遇新熟时。
开瓶泻尊中,玉液黄金脂。
持玩已可悦,欢尝有馀滋。
一酌发好容,再酌开愁眉。
连延四五酌,酣畅入四肢。
忽然遗我物,谁复分是非。
是时连夕雨,酩酊无所知。
人心苦颠倒,反为忧者嗤。
蔟蚕北堂前,雨冷不成丝。
西家荷锄叟,雨来亦怨咨。
种豆南山下,雨多落为萁。
而我独何幸,酝酒本无期。
及此多雨日,正遇新熟时。
开瓶泻尊中,玉液黄金脂。
持玩已可悦,欢尝有馀滋。
一酌发好容,再酌开愁眉。
连延四五酌,酣畅入四肢。
忽然遗我物,谁复分是非。
是时连夕雨,酩酊无所知。
人心苦颠倒,反为忧者嗤。
译文
农家采桑的妇女,面对雨水满怀愁苦悲伤。北堂前的蚕正在结茧,阴雨寒冷让蚕无法成丝。 西边扛锄的老翁,下雨时也在抱怨叹息。他在南山下种豆,雨水太多使豆苗腐烂只剩豆茎。 而我多么幸运,酿酒本就没有固定时期。恰逢这多雨的日子,正好遇到新酒酿成时。 打开酒瓶倒入杯中,美酒如玉液如黄金。拿着赏玩已令人愉悦,欢饮品尝更有余香。 喝一杯容光焕发,饮两杯愁眉舒展。连续四五杯下肚,酣畅淋漓遍布四肢。 忽然间忘却身外之物,谁还能分辨是非对错。此时连绵夜雨不断,我酩酊大醉一无所知。 世人的心常常颠倒,反而被忧愁的人嘲笑。
赏析
本诗是白居易《效陶潜体诗十六首》中的第四首,充分展现了诗人学习陶渊明田园诗风的艺术成就。诗歌采用对比手法,前半部分描写农人因雨水而愁苦——采桑妇为蚕不得成丝而悲,荷锄叟为豆苗腐烂而怨,生动展现了农耕生活的艰辛。后半部分笔锋一转,写诗人自己在雨中饮酒的闲适自得,通过'玉液黄金脂'等精美比喻,将饮酒的愉悦感受层层递进地表现出来。最后'人心苦颠倒,反为忧者嗤'的点题之笔,深刻揭示了诗人超脱物外、顺其自然的人生哲学。全诗语言质朴自然,意境深远,既体现了陶渊明式的田园情趣,又融入了白居易特有的现实关怀和哲理思考。
注释
车家:指农家,古代农村多以牛车为重要生产工具。
蔟蚕:在蚕簇上结茧的蚕。蔟,供蚕吐丝作茧的器具。
北堂:古代士大夫家主妇居室,此处指农家房屋。
不成丝:因天气寒冷,蚕无法正常吐丝结茧。
荷锄叟:扛着锄头的老人。荷,扛着。
怨咨:怨恨叹息。
萁:豆茎,指豆苗因雨水过多而腐烂只剩茎秆。
酝酒:酿酒。酝,酿造。
无期:没有固定时间,指随性而为。
玉液黄金脂:形容美酒如玉石般晶莹,如黄金般珍贵。
持玩:拿着赏玩。
馀滋:余味,指酒香持久。
遗我物:指醉酒后忘却外物。
酩酊:大醉的样子。
人心苦颠倒:指世人常常本末倒置,为外物所困。
背景
这首诗创作于白居易贬官江州(今江西九江)期间,约在元和十年(815年)至元和十三年(818年)。当时白居易因上书言事被贬为江州司马,政治失意使他将更多精力投入到文学创作中。他深受陶渊明影响,创作了这组模仿陶渊明诗风的《效陶潜体诗十六首》。诗中表现的超脱豁达,既是对陶渊明精神的继承,也是白居易在仕途挫折后寻求精神解脱的写照。该组诗反映了中唐时期文人学习陶渊明的风尚,展现了白居易诗歌向平淡自然风格转变的重要阶段。