译文
秋风寒露已经变得寒冷,天色也到了黄昏时分。 庭院中有株木槿花,清晨开放傍晚就凋零。 在秋天开放已经很是寂寞,傍晚飘落又是如此纷纷。 正怜惜它花色不再鲜艳,又感叹它花期如此短暂。 由此感念想到人世种种,心怀感慨姑且陈述一番。 男子到年老才得富贵,女子青春已过才谈婚姻。 头发斑白才开始得志,容颜衰老才嫁为人妇。 错过时机不得已而为之,怎能比得上青春年华。
注释
飒:形容风声,此处指风露寒凉。
荣落:花开与花落。
逡巡:迟疑徘徊,此处形容时间短暂。
后时:错过时机。
不获已:不得已。
赏析
这首诗以秋日木槿花为意象,通过对其朝开暮落特性的描写,引申出对人生际遇的深刻思考。诗人运用比兴手法,将花的命运与人的命运相映照,特别是对女性婚姻和男性仕途的感慨。艺术上语言质朴自然,意境凄美,通过时间对比(青春与暮年)和色彩对比(鲜艳与衰败),强化了时光易逝、人生易老的悲凉感。体现了白居易诗歌平易近人却寓意深远的特点,反映了中唐时期士人对人生价值的深刻思考。