译文
种植了三十亩黄米,雨水滋润后禾苗渐渐长大。 栽种了二十畦薤菜,到秋天就可以收割。 期盼黄米用来酿造冬酒,留存薤菜作为春季菜肴。 荒凉村庄物资匮乏,依靠这些来滋养病弱身体。 修补茅屋防备阴雨天气,缝补粗衣抵御寒冬岁月。 病弱的身体不知还能支撑多久,暂且做着明年的打算。
注释
黍:黄米,古代重要粮食作物,可酿酒。
薤(xiè):一种蔬菜,类似小葱,可腌制食用。
刈(yì):收割。
衰瘵(shuāi zhài):衰老病弱的身体。
葺庐(qì lú):修补房屋。
补褐:补缀粗布衣服。
寒岁:寒冷的冬季。
赏析
这首诗以平实语言描绘诗人病中躬耕自给的生活,展现其与疾病抗争的坚韧精神。前四句通过'三十亩''二十畦'的具体数字,体现农耕生活的实在与期盼;中间四句'望黍''留薤'的细节,透露出对简单生活的珍视;最后四句'葺庐''补褐'的描写,深刻表现病中诗人对生活的积极态度。全诗语言质朴无华,情感真挚深沉,通过具体农事活动展现诗人与自然和谐共处的生活哲学,在平淡中见深意,在困顿中显豁达,体现了白居易晚期诗歌'言浅意深'的典型风格。