译文
心血悠悠送走岁月年华,知音之人隔水天各一方遥远难见。 三世因果换来珍贵情谊,一片风雷之势如莫邪剑般呼啸锋芒。 芬芳树木不曾随梦境冷却,美好云霞常恨被群山遮挡。 如何才能不负苏章负笈之志,亲自到瀛洲仙岛沐浴晨霞。
注释
柬:书信,此处作动词用,指寄信。
蔡竹铭丈:指蔡竹铭老先生,丈是对长辈的尊称。
赏音:知音,懂得欣赏的人。
水天赊:水天相隔,距离遥远。赊,遥远。
三生因果:佛教语,指前生、今生、来生的因果轮回。
琼玖:美玉,喻珍贵礼物或深厚情谊。
莫邪:古代名剑,干将莫邪的简称,喻锋芒锐气。
苏章笈:汉代苏章负笈游学的典故,指求学问道。
瀛壶:传说中的海上仙山瀛洲,喻仙境。
漱晓霞:沐浴在晨霞之中,喻超凡脱俗的境界。
赏析
此诗为寄赠友人之作,展现了深厚的知音之情和超凡脱俗的人生追求。首联以'心血悠悠'开篇,奠定全诗深沉的情感基调,'水天赊'极写相隔之远。颔联运用佛教'三生因果'典故与'莫邪剑'意象,既显情谊深厚又见豪迈气概。颈联'芳树''好云'意象优美,'不曾随梦冷''常恨被山遮'对仗工巧,表达对美好事物受阻的遗憾。尾联用苏章负笈典故,抒发求仙问道、超脱尘世的理想。全诗用典精当,对仗工整,意境高远,体现了古典诗词的韵律美和意境美。