译文
翠绿金黄菊花不可孤芳自赏,霜后晴日篱边提壶斟酒。 偶然学陶渊明过滤新酿美酒,却想起屈原餐食菊花的高洁。 怀古之泪为时节更替而流尽,愚钝之心始终系着难解愁绪。 我情怀渺远谁人能称知己,向盛开的菊花倾诉可能领会?
注释
翠钿金翘:指菊花的花瓣形态,翠钿形容绿色花瓣如首饰,金翘指黄色花瓣翘起。
提壶:双关语,既指提壶斟酒,又指提壶鸟(一种鸣禽)。
漉酒:过滤酒糟,陶渊明曾用头巾漉酒。
陶彭泽:指陶渊明,曾任彭泽令。
餐英:食用菊花,屈原《离骚》有"夕餐秋菊之落英"句。
屈大夫:指屈原,曾任三国大夫。
古泪:怀古伤今之泪。
钝根:佛教语,指根机愚钝,此处作者自指。
闷葫芦:喻难以解开的心事。
花时:菊花盛开的时节。
赏析
此诗为清代诗人张埙咏菊抒怀之作。首联以'翠钿金翘'喻菊花形态之美,'提壶'双关,既写饮酒又写鸟鸣,营造闲适意境。颔联用陶渊明漉酒、屈原餐英典故,展现对古代高士的追慕。颈联'古泪''钝根'表达对时光流逝的感伤和自身愚钝的自嘲,'闷葫芦'比喻心事难解。尾联将菊花拟人化,倾诉知音难觅的孤独。全诗用典精当,对仗工整,通过咏菊抒发怀才不遇之情,体现清代文人深厚的学养和含蓄的表达方式。