译文
塞外遥远沙洲荒凉,何处可以安居?与南飞的大雁相逢,它懂得诉说漂泊流离的痛苦。极目远望平旷草原未来的路途,暮云从四面合拢,青山无数。 想要依靠江中的鱼儿传递书信,却愁那江水愁那江风,还恐怕没有确凿的凭据。已然在天涯漂泊感伤日暮黄昏,黄昏时分更送来淅淅沥沥的细雨。
注释
塞迥洲荒:塞外遥远,沙洲荒凉。迥,遥远;洲,水中的陆地。
解道:懂得说,知道诉说。
目断:望断,极目远望直到看不见。
平芜:平旷的草地。
碧云四合:暮云从四面合拢。
尺素:古代用绢帛书写,通常长一尺,故称尺素,指书信。
无凭据:没有确凿的证据或依托。
潇潇雨:细雨连绵的样子。
赏析
此词以塞外荒凉景象为背景,通过南雁、平芜、碧云、青山等意象,营造出苍茫寂寥的意境。上片写漂泊无依的苦楚,下片抒写信难通的惆怅,层层递进地表现了天涯游子的孤寂与无奈。词人巧妙运用拟人手法,让南雁『解道飘零苦』,赋予自然物象以人的情感。结尾『黄昏更送潇潇雨』以景结情,将愁苦情绪推向高潮,余韵悠长,体现了王国维词作沉郁婉约的艺术特色。