译文
两块青黑色的石头,形状怪异而丑陋。世俗之人觉得毫无用处,时人都嫌弃而不愿拾取。它们从天地混沌之初就已形成,我得自于洞庭湖口。万年来一直遗落在水边,如今一朝来到我的手中。我让人将它们抬到郡府内,洗刷掉表面的泥垢。石孔黝黑似有烟熏痕迹,裂缝中青苔颜色深厚。石底如老蛟盘曲成足,石顶如古剑插立为首。忽然怀疑是天外坠落,不似人间应有之物。一块可支撑我的琴,一块可盛放我的酒。陡峭处高达数尺,凹陷处可容一斗。五弦琴倚放在左边,一杯酒放置在右边。凹陷处的酒尚未喝尽,我已醉态如玉山将倾。人人都有各自的爱好,万物也寻求自己的伴侣。渐渐担心年轻人的场合,已不容我这白发老翁。回头询问这两块石头:能否陪伴老夫度余生?石头虽然不能言语,却许诺与我结为三友。
注释
苍然:青黑色貌,形容石头颜色。
厥状:其形状。厥,其。
胚浑:指天地开辟之初的混沌状态。
洞庭:指太湖中的洞庭山,一说指洞庭湖。
担舁:抬运。舁,共同抬东西。
罅:裂缝,缝隙。
老蛟蟠作足:形容石头底部如蛟龙盘曲的形状。
坳泓:低洼积水处,指石头上的凹陷可盛水。
洼樽:凹陷如酒杯的石头。
玉山颓:形容醉态,典出《世说新语》嵇康醉态如玉山将倾。
垂白叟:白发下垂的老人,作者自指。
赏析
这首诗体现了白居易晚期诗风的特点,以平淡自然的语言表达深沉的哲理和人生感悟。诗人通过描写两块被人遗弃的怪石,抒发了自己晚年孤寂的心境和对自然物的深厚情感。艺术上运用了拟人化和象征手法,将双石视为知己好友,反映了诗人超脱世俗的审美情趣和物我合一的人生境界。诗歌语言质朴无华却意味深长,在平淡的叙述中蕴含了对人生知己难求的感慨,展现了白居易晚年闲适生活中与自然为伴的隐逸情怀。