原文

人言似明月,我道胜明月。
明月非不明,一年十二缺。
岂如玉匣里,如水常澄澈。
月破天闇时,圆明独不歇。
我惭貌丑老,绕鬓斑斑雪。
不如赠少年,回照青丝发。
因君千里去,持此将为别。
中原 中唐新乐府 五言古诗 人生感慨 含蓄 咏物 抒情 文人 淡雅 深沉 老者 送别离愁

译文

人们说镜子像明月,我却说它胜过明月。 明月并非不明亮,但一年中总有十二次缺损。 怎比得上镜匣中的明镜,如水般永远清澈明亮。 当月亮被乌云遮蔽天色昏暗时,唯有明镜依然圆润明亮从不歇息。 我惭愧容貌丑陋衰老,鬓角已布满斑斑白发。 不如将这镜子赠予少年,让它映照你乌黑的秀发。 因为你即将远行千里,我持此镜作为离别赠礼。

赏析

这首诗以镜子为喻,展现了白居易深沉的离别之情和人生哲理。诗人通过对比明月与镜子的特性,突出镜子'常澄澈'、'独不歇'的恒常之美,暗喻真挚情谊的持久不变。后四句转向自我感慨,以'貌丑老'与'青丝发'的对比,表达对青春易逝的感叹和对友人美好前程的祝愿。全诗语言质朴自然,比喻新颖巧妙,在赠别题材中独具特色,既体现了白居易平易浅近的诗风,又蕴含深刻的人生感悟。

注释

人言似明月:人们说镜子像明月一样明亮。
我道胜明月:我认为镜子比明月更好。
一年十二缺:月亮一年中有十二次缺损(指月缺月圆的变化)。
玉匣:指镜匣,古代镜子常放在精美的匣子中。
如水常澄澈:像水一样始终保持清澈明亮。
月破天闇时:当月亮被乌云遮蔽,天色昏暗的时候。
圆明独不歇:只有镜子依然圆润明亮,从不停止发光。
绕鬓斑斑雪:鬓角周围斑白如雪(指白发)。
回照青丝发:反射照见乌黑的头发。
因君千里去:因为你要远行千里。
持此将为别:拿着这面镜子作为离别礼物。

背景

此诗创作于白居易晚年时期。作为唐代现实主义诗人的代表,白居易晚年诗风更加平和深沉,常通过日常物品寄托人生哲理。这首诗以镜子这一日常生活用品为赠别礼物,既体现了诗人与友人之间的深厚情谊,也反映了他对岁月流逝、人生易老的深刻感悟。唐代士人之间常有以物赠别的习俗,镜子因其'明'的象征意义,常被用作寄托明心见性、友情长存的礼物。