译文
自从与崔公分别已有四五年时光,为何到了老年反而更加潇洒风流。 归来后不再谈论长安朝廷之事,安顿下来只谋划着在洛阳游玩。 酒杯浮花应该是心中喜悦,歌女皱眉并非因为愁苦。 得到您的陪伴已经十分满足,却仍遗憾酒席前缺少了老友刘君。
注释
崔公:指崔群,字敦诗,白居易好友,曾任宰相。
四五秋:四五年时间,秋指年份。
风流:此处指潇洒自在的生活态度。
秦中:指长安地区,唐代都城所在地。
洛下游:指洛阳周边的游赏活动,白居易晚年居洛阳。
酒面浮花:酒杯中浮起的泡沫,形容饮酒之乐。
歌眉敛黛:歌女皱眉,黛指画眉的青黑色颜料。
无厌意:不满足、不尽兴的感觉。
尊前:酒尊之前,指饮酒时。
老刘:指刘禹锡,字梦得,白居易挚友。
赏析
这首诗是白居易晚年赠予好友的作品,展现了诗人老年生活的闲适心境和深厚友情。诗中运用对比手法,通过'不说秦中事'与'唯谋洛下游'的对照,表现出诗人从政治生涯转向闲适生活的转变。'酒面浮花应是喜'一句巧妙地将外在景物与内心情感相结合,形象生动。尾联'犹恨尊前欠老刘'真切表达了诗人对挚友刘禹锡的思念之情,体现了晚年文人之间深厚的情谊。全诗语言平易自然,情感真挚动人,具有典型的白居易诗风。