译文
你为我举杯添酒畅饮,我与您拿着筷子击打盘子唱歌。 你的诗才堪称国手又有什么用?命运压在人头上实在无可奈何。 放眼望去满朝风光你却长久寂寞,满朝官员升迁唯独你虚度光阴。 我也知道才华名声会招来折磨,但二十三年的折磨实在太多太多。
注释
刘二十八使君:指刘禹锡,二十八是其在家族中的排行,使君是对州郡长官的尊称。
引杯:举杯劝酒。
把箸击盘:拿着筷子敲击盘子打拍子。
国手:一国之中技艺最出众的人,此处指诗坛高手。
徒为尔:白白有这样的才能。
命压人头:命运压制着人。
举眼风光:放眼望去的风光景象,此处指朝中情况。
蹉跎:虚度光阴,不得志。
合被:应该被。
折:折损,折磨。
赏析
这首诗是白居易对好友刘禹锡遭遇的深切同情之作。全诗以酒宴为背景,通过‘引杯添酒’、‘把箸击盘’的生动场景,展现了二人深厚的友谊。诗中运用强烈对比手法:‘国手’之才与‘命压人头’的无奈,‘满朝官职’与‘独蹉跎’的孤独,深刻揭示了才士不遇的社会现实。尾联‘二十三年折太多’更是直抒胸臆,表达了诗人对友人长期遭受不公待遇的愤懑与不平。语言质朴真切,情感真挚动人,体现了白居易诗歌平易近人、关切现实的特点。