译文
穿着竹鞋摇着葵扇,头戴白色绸巾,以山林野趣为家,视浮云为身。每次游览山寺常常寄宿其中,暂时离开都城便度过十余日。汉高祖容纳夏黄公、绮里季这样的隐士,尧帝放任巢父、许由作世外之臣。昨日皇帝诏书传达到郡县,却不该波及我们这些隐居在愚谷醉乡之人。
注释
竹鞋:用竹篾编制的草鞋,隐士常用。
葵扇:蒲葵叶制作的扇子。
白绡巾:白色薄绸头巾。
云是身:以云为身,形容超脱尘世。
经旬:经过十天,指时间长。
黄绮:指商山四皓中的夏黄公、绮里季。
逋客:逃亡的人,指隐士。
巢由:巢父和许由,尧舜时期的著名隐士。
外臣:不在朝堂的臣子。
制书:皇帝颁布的诏书。
愚谷:愚公谷,代指隐士居住的地方。
醉乡:醉酒的状态,指隐逸生活。
赏析
这首诗展现了白居易晚年的隐逸情怀和超脱心境。首联通过'竹鞋葵扇白绡巾'的意象组合,勾勒出隐士的典型形象。'林野为家云是身'运用佛教'云身'概念,体现物我两忘的境界。颔联以山寺寄宿与都城暂出的对比,表现对世俗的疏离。颈联巧妙用典,以黄绮、巢由自喻,既表明隐士身份,又暗含对朝廷宽容的肯定。尾联'不该愚谷醉乡人'一语双关,既表达对诏书不涉隐者的欣慰,又暗含对隐逸生活的坚守。全诗语言清丽,用典精当,对仗工整,体现了白居易后期诗歌淡泊平和、蕴藉深沉的艺术特色。