译文
漏壶报时刚到五更天,雄鸡已啼叫第三声。 在帷帐中从容起身,窗外天色微明朦胧。 夜读的灯火还未熄灭,温酒的炉火重新燃起。 调理琴弦奏响乐曲,最先听到的是《渭城曲》的歌声。
注释
和梦得:与刘禹锡(字梦得)唱和之作。
漏传:古代计时器漏壶的报时声。
初五点:凌晨五更时分。
昽昒明:天色微明,朦胧欲亮的样子。
煖酒:温酒,煖同'暖'。
理曲:调理琴弦,准备演奏。
渭城:指王维《渭城曲》,又名《阳关三叠》,为送别名曲。
赏析
这首诗描绘了冬日清晨的闲适生活场景,通过'漏传'、'鸡报'点明时间,'从容起'展现诗人的闲适心境。'灯未灭'与'火重生'形成巧妙对照,既暗示夜读至深,又表现晨起的温暖准备。尾联以《渭城曲》作结,不仅增添音乐美感,更暗含对友人刘禹锡的思念之情。全诗语言简练,意境清新,对仗工整,充分体现了白居易晚年闲适诗的艺术特色。