故人安慰善为辞,五十专城道未迟。徒使花袍红似火,其如蓬鬓白成丝。且贪薄俸君应惜,不称衰容我自知。银印可怜将底用,只堪归舍嚇妻儿。
七言律诗 中唐新乐府 人生感慨 含蓄 官员 官场 抒情 政治抒情 文人 江南 淡雅 自嘲 自嘲

译文

老朋友善于用言辞安慰我,说五十岁担任刺史并不算晚。 只是让这绯红官袍鲜艳如火,奈何双鬓已经斑白如丝。 暂且贪图这微薄俸禄您应当珍惜,与衰老容颜不相称我自己深知。 这银印可怜能有什么用处,只能拿回家中吓唬妻子儿女。

注释

初著:初次穿上。
刺史绯:刺史的红色官服。唐代刺史官服为绯色(红色)。
荅:同“答”,答复。
专城:指担任刺史等地方长官,掌管一城。
花袍:绣有花纹的官袍。
蓬鬓:如蓬草般散乱的鬓发,形容年老。
薄俸:微薄的俸禄。
不称:不相称,不匹配。
银印:银色官印,唐代刺史所用官印。
嚇:同“吓”,吓唬。

赏析

此诗是白居易晚年任职刺史时的自嘲之作,体现其一贯的平实风格和幽默自省。诗人以红色官服与白色鬓发的强烈对比,生动表现年老得官的复杂心境。语言通俗自然却意味深长,在自嘲中暗含对官场现实的深刻认识。结尾“只堪归舍嚇妻儿”一句,以家常语写官场事,在幽默中透出几分辛酸,展现了白居易诗歌“老妪能解”的特点和深刻的人生体悟。