译文
呵问苍壁深怀悲愤却得不到回应,仰望美丽天空一片碧蓝冷漠无情。鬓发如丝眉如花瓣各自飘零凋落。 心中的情意已成灰烬却仍有痕迹,清雅的欢愉化作泪水渐渐凝结成冰。难以用沉醉来换取长久的清醒。
注释
呵壁:屈原被放逐时,曾呵壁问天,抒发悲愤。
鬘天:佛教语,指庄严美丽的天界,此处指天空。
鬓丝:鬓发如丝,指衰老。
眉萼:眉如花瓣,指容颜。
心篆:心中的情意如篆书般深刻。
清欢:清雅的欢愉。
沈醉:沉醉,深醉。
赏析
这首词以深沉的笔触抒发了作者内心的悲怆与孤寂。上阕用屈原呵壁问天的典故,表达了对天道无情的质问,鬓丝眉萼的飘零意象暗喻身世飘零和容颜衰老。下阕心篆已灰犹有字'巧妙运用对比,表现虽然心已成灰但情意犹存;'清欢化泪渐成冰'通过意象转化,将欢愉与悲痛形成强烈反差。结尾'难将沈醉换长醒'道出了无法逃避现实痛苦的无奈,展现了现代知识分子在动荡时代中的精神困境。