原文

药鼎茶炉伴短檠,鬓丝禅榻此时情。
掩关尽日听铃语,支枕中宵对月明。
南浦波光伤远别,西江萍迹感浮生。
忽思狐兔乘春发,跃马中原好放鹰。
七言律诗 中原 人生感慨 叙事 咏物抒怀 夜色 抒情 文人 旷达 春景 月夜 江南 沉郁 激昂 病中 病者

译文

药鼎和茶炉陪伴着昏暗的油灯,鬓发如丝独卧禅榻此时心境凄清。 整日闭门静听檐铃细语,半夜倚枕独对明月光明。 南浦波光令人伤感远别,西江萍踪感慨漂泊人生。 忽然想起狐兔趁着春意萌动,真想跃马中原纵鹰狩猎驰骋。

赏析

本诗通过病中静养的细腻描写,展现了诗人复杂的心境变化。前两联以'药鼎茶炉''鬓丝禅榻'等意象营造出病中寂寥的氛围,'听铃语''对月明'的细节刻画显得格外幽静深沉。后两联情感陡然转折,从'伤远别''感浮生'的哀愁,突然迸发出'跃马中原好放鹰'的豪情,形成强烈的情感对比。这种从静到动、从哀到豪的转折,生动表现了诗人虽身处病榻却心系天下的胸怀,以及不甘沉寂、渴望建功立业的强烈愿望。

注释

药鼎:煎药的器具。
茶炉:煮茶的炉子。
短檠:矮小的灯台,指油灯。
鬓丝:鬓发如丝,形容衰老。
禅榻:参禅时用的坐榻。
掩关:闭门不出。
铃语:檐铃的声音。
支枕:倚靠着枕头。
中宵:半夜。
南浦:南面的水边,古人送别之地。
西江:指长江中游地区。
萍迹:如浮萍般的行踪。
狐兔:狐狸和兔子,指狩猎对象。
跃马:策马奔驰。
放鹰:放出猎鹰捕猎。

背景

此诗应为明清时期文人作品,具体创作背景已不可考。从内容看,诗人可能在病中静养时所作,通过病榻上的所见所感,抒发对人生的感慨。诗中'南浦''西江'等地理意象表明作者可能曾有漂泊经历,而末句'跃马中原'的豪情则折射出文人渴望建功立业的普遍心态,符合明清时期士大夫既追求内心修养又怀抱济世之志的精神特质。